
Sonne schlägt ein
„Dude,” sagt der kalifornische Kollege tiefsinnig, starrt mich dabei an, als hätte ich ihm soeben erzählt, ich käme vom Mars, „you really can’t wear a short-sleeved shirt to a suit?”
Aufgrund seiner Herkunft habe ich nicht vor, mit ihm eine lange Diskussion über Herrenmode zu führen, also versuche ich, das Gespräch in eine andere Richtung zu lenken. „Yeah, Dude, Asian chicks are, like, skinny and don’t seem to age,” beginnt er die von mir vorgeschlagene Richtung anzunehmen. Ich versuche es mit einem Satz, der stets gut ankommt (bei Nicht-Asiaten): „Yep, but it comes at a price”, wobei ich auf meine Brust deute. „Oh, you mean they’re, like, cold-hearted?”
Es ist hoffnungslos. Zwar erläutere ich ihm noch den Unterschied zwischen Gefühlskälte und Körbchengröße A, aber er hält mich dennoch für einen Kerl mit Tiefgang, was von einem Kalifornier kommend irgendwie eine Beleidigung ist.
Auf dem Weg zur Messe sichte ich die aktuelle Tageszeitung, die von „palästinensischen Widerstandskämpfern” (ohne Anführungszeichen) spricht und die aktuellen Zahlen angeblich von der IDF getöteten (verzeihung: ermordeten) Kinder nennt. Sie ist höher als die in deutschen Tageszeitungen angegebene Gesamtopferzahl.
30. Januar, 2009 at 23:33
Haben Sie schon eine empfehlenswerte Bar oder Disco gesichtet?
31. Januar, 2009 at 11:15
Empfehlenswert: Nicht hinfahren. Ehrlich.
31. Januar, 2009 at 14:54
körbchengröße a? da muss sich doch was machen lassen…^^
2. Februar, 2009 at 10:59
Ich glaube, das kann man dort vor Ort direkt erledigen lassen.
2. März, 2009 at 10:29
Wie ich mir von amerikanischen Forumsbuddies habe erzählen lassen, ist die übermäßige Verwendung des Wortes “like” ein Zeichen von leichter geistiger Beschränktheit. Und laufend als “Dude” angeredet zu werden verbessert diesen Eindruck nicht. (Ohne das jetzt selber zu werten – gebe nur wieder, was die sagen… ;))
10. März, 2009 at 09:30
Dude ist halt so ein Kalifornien-Ding. Und „like” ist letztlich auch nur ein Füllwort. Wie bei uns „äh”, „eigentlich”, „irgendwie” oder „also”.